13
DE SETEMBRO
REPARANDO
OS DANOS
Bom
senso, escolher cuidadosamente o momento, coragem e prudência –
eis as qualidades que precisamos ter quando damos o Nono Passo.
OS
DOZE PASSOS E AS DOZE TRADIÇÕES, P. 74
Fazer
reparações pode ser visto de duas maneiras: primeira, reparar o
dano. Se eu danifiquei a cerca do vizinho eu “faço um conserto”
– e isto é uma reparação direta. A segunda maneira é
modificando meu comportamento. Se minhas ações prejudicaram alguém,
eu faço um esforço diário para não causar mais danos a ninguém.
Eu “conserto minha maneira de ser” e isto é uma reparação
indireta.
Qual
é o melhor modo? O único modo correto, desde que eu não cause
danos posteriores, é as duas maneiras. Se o dano já está feito
então eu simplesmente “reparo minhas maneiras”. Agir desta
maneira me garante fazer reparações honestas.
______
Meditação
do dia:
“É
provável que ainda existam dúvidas. Ao examinar a lista de
companheiros de trabalho e amigos que magoamos, podemos hesitar em
nos aproximarmos de alguns deles em bases espirituais. Vamos com
calma. Com algumas pessoas, não precisamos e, provavelmente, não
deveríamos enfatizar o aspecto espiritual, no primeiro contato.
Poderíamos criar preconceitos, por parte delas.” (Alcoólicos
Anônimos, Cap.6; §15)
Daily
Reflection
SEPTEMBER
13
REPAIRING
THE DAMAGE
Good
judgment, a careful sense of timing courage and prudence—these are
the qualities we shall need when we take Step Nine.
TWELVE
STEPS AND TWELVE TRADITIONS, p. 83
To
make amends can be viewed two ways: first, that of repairing damage,
for if I have damaged my neighbor's fence, I "make a mend,"
and that is a direct amend; the second way is by modifying my
behavior, for if my actions have harmed someone, I make a daily
effort to cause no further harm. I "mend my ways," and that
is an indirect amend. Which is the best approach? The only right
approach,provided that I am causing no further harm in só doing, is
to do both. If harm is done, then I simply "mend my ways."
To take action in this manner assures me of making honest amends.
Nenhum comentário:
Postar um comentário