domingo, 17 de novembro de 2019

Reflexões Diárias de A.A.: 17/11





17 DE NOVEMBRO
SUPERANDO A SOLIDÃO

Quase sem exceção, os alcoólicos são torturados pela solidão. Mesmo antes de nossas bebedeiras se tornarem graves e as pessoas começarem a se afastar de nós, quase todos sofremos a sensação de estar sós.
Na Opinião do Bill, p.90

     As agonias e o vazio que muitas vezes senti por dentro, ocorrem cada vez menos na minha vida de hoje. Aprendi a enfrentar a solidão. Somente quando estou sozinho e calmo é que sou capaz de me comunicar com Deus, pois Ele não me pode alcançar quando estou perturbado. É bom manter contato com Deus a toda hora, mas é absolutamente essencial que, quando parece que tudo vai mal, eu mantenha este contato através da prece e da meditação.
______

Meditação do dia:
Mas logo descobrimos que, embora não estivéssemos mais sozinhos, no sentido social, ainda sofríamos das antigas angústias do isolamento ansioso. Enquanto não falássemos, com toda a franqueza, de nossos conflitos e ouvíssemos mais alguém fazer o mesmo, ainda não fazíamos parte.”
(Na Opinião do Bill, p.228)


Daily Reflection
NOVEMBER 17
OVERCOMING LONELINESS

Almost without exception, alcoholics are tortured by loneliness Even before our drinking got bad and people began to cut us off, nearly all of us suffered the feeling that we didn't quite belong.
AS BILL SEES IT, p. 90
The agonies and the void that I often felt inside occur less and less frequently in my life today. I have learned to cope with solitude. It is only when I am alone and calm that I am able to communicate with God, for He cannot reach me when I am in turmoil. It is good to maintain contact with God at all times, but it is absolutely essential that, when everything seems to go wrong, I maintain that contact through prayer and meditation.

sábado, 16 de novembro de 2019

Reflexões Diárias de A.A.: 16/11





16 DE NOVEMBRO
UM ALÍVIO DIÁRIO

O que temos na realidade é um alívio diário, que depende da manutenção de nossa condição espiritual.
Alcoólicos Anônimos, p. 104 ou p. 114

     Manter minha condição espiritual é como fazer exercícios todo dia, planejando a maratona, nadando, correndo. É permanecer em boa forma espiritualmente, e isto requer prece e meditação. A mais simples e mais importante maneira de melhorar meu contato consciente com o Poder Superior é rezar e meditar. Sou impotente perante o álcool como sou para fazer voltar as ondas do mar; nenhuma força humana teve o poder para vencer o meu alcoolismo. Agora sou capaz de respirar o ar de alegria, da felicidade e da sabedoria. Tenho o poder para amar e reagir aos eventos à minha volta com os olhos de uma fé em coisas que não são aparentes. Meu alívio diário significa que não importa quanto as coisas pareçam difíceis e dolorosas. Hoje eu sempre posso recorrer à força do programa para permanecer liberto de minha sutil, frustradora e poderosa doença.
______

Meditação do dia:
A única coisa que importa é que ele seja um alcoólico que encontrou a chave da sobriedade.”
(Na Opinião do Bill, p. 257)


Daily Reflection
NOVEMBER 16
A DAILY REPRIEVE
What we really have is a daily reprieve contingent on the maintenance of our spiritual condition.
ALCOHOLICS ANONYMOUS, p. 85

Maintaining my spiritual condition is like working out every day, planning for the marathon, swimming laps, jogging. It's staying in good shape spiritually, and that requires prayer and meditation. The single most important way for me to improve my conscious contact with a Higher
Power is to pray and meditate. I am as powerless over alcohol as I am to turn back the waves of the sea; no human force had the power to overcome my alcoholism. Now I am able to breathe the air of joy, happiness and wisdom. I have the power to love and react to events around me with the
eyes of a faith in things that are not readily apparent. My daily reprieve means that, no matter how difficult or painful things appear today, I can draw on the power of the program to stay liberated from my cunning, baffling and powerful illness.